22/08/08

Sorprendente descubrimiento: en las Olimpiadas lo importante son las medallas

Todo el mundo ha escuchado eso de que lo importante es participar. Ese es el lema principal de los Juegos Olímpicos, donde la fraternidad reina entre los deportistas. Mi sorpresa llega al leer una noticia en que unos deportistas acusan a otros de poner las medallas por encima de la deportividad. Increible!

Sucedió el Lunes 18 de Agosto, en Hong Kong, donde se celebran los eventos de Hípica. El equipo británico de salto de obstáculos, con claras opciones a medalla. El día anterior, uno de los cuatro caballos que forman el equipo tuvo problemas y su jinete decidió darle descanso. Al día siguiente, caballo y jinete se presentaron a la final, pero no pudieron participar ya que siete de los otros ocho equipos presentaron una queja formal. Se quejaban de que el caballo no había participado en la clasificación del día anterior, lo que le otorgaba una ventaja injusta por estar descansado.

Puesto que en los saltos cuentan los resultados de los tres mejores caballos, presentarse con solo tres es una desventaja. El equipo birtánico terminó la final séptimo de nueve. Sus componentes se han quejado amargamente:

“Esto no es el concepto olímpico. Con todo lo que John (el jinete) ha hecho por la hípica, esto es decepcionante. Algunos deberían colgarse del cuello de vergüenza”.

“Es una cuestión de medallas, suponogo, y John es bueno y la gente le teme. Quizás algunos lo han visto como una oportunidad de sacar a John fuera de la competición”.

Increible! Quien lo iba a decir. El jinete británico ha perdido la ocasión de ganar una medalla, y la culpa es nada más y nada menos que de esos que han obligado al Comité a que las reglas se cumplieran y descalificaran a John. Y lo han hecho simplemente para tener más posibilidades de medalla!

Qué va a ser después de esto? Vergüenza nacional para un atleta que se lesiona junto antes de una final en la cual sólo se aceptaría su victoria? Jugadoras rusas de voleyball derrotadas por georgianas y acusándolas de no estar tristes por la invasión rusa de su país?

17/08/08

Diferencias culturales (similitudes)

“Somos diferentes, somos iguales” es una expresión que se hizo popular hace algunos años y subraya el hecho de que personas, culturas, razas son distintas, pero a la vez hay rasgos que nos hace iguales. Es eso aplicable a las actividades en Internet?

Google ha puesto a nuestra disposición algo de la información que amasa sobre nuestros comportamientos a través de Google Insights for Search. Al verla se me ha ocurrido realizar un experimento sociológico de gran envergadura, como es ya habitual en este blog.

La herramienta muestra los términos más buscados en Google. Puesto que en general a los internautas eso de escribir direcciones de internet nos parece demaisado trabajo, utilizamos un buscador para llegar a la página. Por eso los términos más buscados reflejan, de hecho, lo que la gente más utiliza. Puesto que Google sabe en qué país estás, esta informaciónse puede mostrar por países.

Lo que ves en la siguiente tabla son los términos más utilizados (y en consecuencia las actividades más populares) en cuatro países tomados al azar (bueno, por azar no he escogido ni el orden, pero eso es lo que dicen en las encuestas, y si conellos cuela, por qué no debería colar conmigo).

UK Tipo Francia Tipo Alemania Tipo
BBC Noticias YouTube Video EBAy Comercio
Facebook Social Network Jeux Juegos YouTube Video
YouTube Video EBay Comercio Wetter El Tiempo
Games Juegos Yahoo Portal Google Buscador
EBay Comercio Pages Jaunes Páginas Amarillas GMX Correo
Hotmail Correo Meteo El Tiempo Wikipedia Enciclopedia
Bebo Social Network Orange Portal Web Portal (Web.de)
Weather El Tiempo Skyblog Portal Web.de Portal
Google Buscador DailyMotion Video Telefonbuch Páginas Amarillas
Yahoo Portal You Tube Video Routenplanner Viajes
España Tipo
YouTube Video
Hotmail Correo
Juegos Juegos
Marca Deportes
Yahoo Portal
Google Buscador
As Deportes
Traductor Lenguas
Terra Portal
MSN Portal

Como ves somos iguales en muchos aspectos, independientemente del país. A todos nos gustan los videos, especialmente a los franceses, quienes tienen dos sitios de videos (tres, pero el último es un error de escritura). A todos nos gusta estar enterados de lo que ocurre por el mundo y con nuestros amigos, por lo que correos electrónicos y portales de contenido aparecen por todas partes. Curiosamente sólo en UK aparecen las Social Network.

Todos buscamos juegos en Internet. Bueno, no todos. Los alemanes no juegan sino que “aprenden” con la Wikipedia… Y los británicos con la BBC. Franceses y alemanes buscan en las páginas amarillas.

Pero qué pasa con lo de “Spain is different”? Bien, analicemos con detenimiento. Alemanes, Franceses y Británicos utilizan Internet para buscar la previsión meteorológica. No parece que a los españoles eso les traiga preocupados… Ah pero los españoles si están muy preocupados por los deportes… y por traducir el bendito email que los alemanes que conocieron en el Interrail les han enviado. Eso de los viajes los alemanes lo tienen por la mano. Que vivan los tópicos. Y que viva el mestizaje cultural. Hala!

12/08/08

Palabras útiles en inglés (de negocios): “Action”

Una de las actividades más habituales en el mundo de los negocios son las reuniones. Cómo hacer que salga algo positivo de ellas? Es una simple cuestión de léxico. Utiliza la palabra “action”.

Hay dos tipos de reuniones: las que son para informar y las que son para decidir. En estas últimas, se puede empezar a habar en un círculo interminable, momento en el cual los asistentes empiezan a leer los SMS del teléfono, a hacer garabatos en el papel, o a descubrir las grietas del techo. Los gurús de la literatura de negocios usan desde hace ya algún tiempo la palabra “action”, que es mano de santo en estas situaciones.

“Action” se traduce simplemente por “acción”. Si estás hablando en castellano también la puedes utilizar en inglés, ya que te va a dar un aire mucho más snob y pretencioso. Su uso es muy sencillo, porque en ese momento en que la reunión empieza a perder gas, como he descrito más arriba, alguien tiene que decir algo así como “cuales son los pasos a seguir” o “qué es lo que vamos a hacer” o “cómo vamos a solucionar los problemas”. Como ves, todas son frases sin fuerza. No transmiten decisión.

Lo que se utiliza en el mundo de los negocios es “Cuales son las actions”. Como ves esa frase tiene mucha más determinación. Una vez la palabra “acción” ha aparecido en la reunión, es imposible que sea una reunión sin frutos. Quienquiera que sea que la ha pronunciado ha puesto la reunión en un inevitable rumbo hacia el éxito. No hace falta ni decir que eso da un gran aire de autoridad a quien la pronuncia, e inmediatamente los asistentes le reconocen como una persona con iniciativa, algo muy valorado en los negocios, y con gran conocimiento de este mundillo.

Al terminar la reunión es necesario tener una lista de “actions”. De este modo, cada persona sabe lo que debe hacer. A raiz de esto surge una variación que es la “Call to Action”. Esta expresión se utiliza cuando es momento de ejecutar una de las “actions” aceptadas en la reunión, y se puede utilizar en correos electrónicos. También se utiliza para organizar nuevas reuniones, en las cuales se va a decidir cómo se va a llevar a cabo la “action” decidida. En estas reuniones será imprescindible que alguien diga “Cuales son las Actions”, lo que generará una nueva lista de “actions” y sus correspondientes “Call to Action”.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

El próximo martes, Frases útiles en inglés: Back of my hand.

10/08/08

Test de inmersión

Qué diferencia a un grupo cultural de otro. O mejor dicho, que características demuestran que se pertenece a dicho grupo. En mi incansable investigación para poner al descubierto las características de la Cultura Inglesa, he dado con lo que es sin duda, la característica que nos va a permitir diferenciar a un inglés de un extranjero.

No por evidente, mi descubrimiento es menos impactante, puesto que la clave para ver si alguien es inglés o no reside en algo aparentemente vanal. De ahí su gran significancia.

Para demostrar mi teoría me voy a valer de un simple test. Su objetivo deben ser personas que se encuentran en este momento en Inglaterra, pero no aconsejo que si estás en cualquier otro lugar, también lo lleves a cabo. Al fin y al cabo, es siempre un placer darnos cuenta de aquellas cosas que nos hacen iguales.

Ponte en situación:

Te levantas por la mañana, ves que hace sol y piensas “Hace bueno”. No hay duda: eres extranjero.

Ahora bien, si te levantas por la mañana, ves que hace sol, saltas de la cama, te pones los pantalones cortos, camiseta estampada de manga corta, las zapatillas de playa, tomas cualquier cosa de desayuno (siempre que se pueda hacer mientras corres por la casa con cara de velocidad) te pones las gafas de sol y te lanzas a la calle mientras llamas a alguien por teléfono diciéndo “todos los planes anulados, nos vemos en el parque”, entonces no hay duda: te puedes considerar inglés.

Sun by the Big Ben

Southbank in Spring

Casual Walk II

Reading

Lazy Afternoon

Más fotos aquí

5/08/08

Palabras útiles en inglés (de negocios): Efficiency

Alguna vez te han acusado de practicar la “Ley del Mínimo Esfuerzo”? Alguna vez te han dicho que un poco de esfuerzo no hizo daño a nadie? Hay una palabra que te va a ir de perlas para contrarrestar estos ataques malintencionados. Y encima te va a hacer parecer un businesman (o busineswoman, que también se puede usar). Efficiency.

Cuando estaba en la escuela había una profesora que se empeñaba en hacernos escribir frases del tipo “Escribe un ejemplo de complemento directo”. Nosotros escribíamos “Juan compra caramelos”. La profesora siempre acababa espetándonos “La Ley del Mínimo Esfuerzo”. Lo decía porque no podía negar que el ejemplo era correcto, pero ella deseaba que la frase tuviera algo más que lo mínimo imprescindible. Yo, que siempre he querido caer bien a los profesores me esforzaba mucho más: “Juan compra muchos caramelos”.

Pase toda mi infancia con sentimiento de culpabilidad por el hecho de conseguir el resultado buscado con el mínimo esfuerzo posible, a fin de reducir el tiempo dedicado a los ejercicios y poder ir a jugar, a ver la TV o charlar con el compañero. Eso fue hasta que un día un profesor universitario abrió las puertas del saber.

Mientras nos explicaba los fundamentos de la Economía, nos definió un término originalmente en inglés, que cambió mi forma de ver el Mundo. Eficiencia (Efficiency): Conseguir el máximo resultado utilizando los mínimos recursos posibles. Y qué es eso sinó la famosa “Ley del Mínimo Esfuerzo”? Ah! pero hay una gran diferencia. Mientras que la Ley es un término peyorativo, “Eficiencia” tiene ese halo de invencibilidad que tienen las palabras que se repiten hasta la saciedad en la literatura de negocios. Si lees cualquier libro de negocios que se precie, al estilo de “Lo que todo manager debe saber”, “El código del emprendedor” o “la mente de los grandes empresarios” por decir unos nombres al azar, verás que “Eficiencia está en todas partes”. Incluso hay multitud de libros en los que la palabra está hasta en el título, lo que lo hace un libro interesantísimo automáticamente.

Los múltiples usos de la palabra son evidentes. Si alguien te espeta lo de la famosa Ley, o que eres incapaz de hacer más de lo que se te pide, o simplemente te atizan con que eres un gandul, puedes responder con gran aire de dignidad que no eres un gandul, sino que eres “eficiente”. “I am being efficient”. Y el que se atreva a contradecirte, simplemente estará poniendo en evidencia su escaso conocimiento de business.

La próxima semana, Palabras útiles en inglés de negocios: Action.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

1/08/08

Canciones de verano

Si crees que lo de la canción del verano es algo estrictamente latino, deja que te corrija. En UK también ocurre, y las canciones son tan simplonas y pegadizas como esas que ahora mismo te están viniendo a la cabeza. Sin embargo, a causa de la barrera lingüística, aquí se pierden ese maravilloso abanico de canciones en español.

Si hay algo que les encanta a los británicos son los “tops”. No me refiero a la parte de arriba del bikini, si no a los “Top 10″, “Top 20″, “Top 50″, “Top 100″, o lo que te quieras imaginar. Hacen “tops” de los mejores lo que sea.

Siendo verano no es de extrañar que el otro día dieran por la tele el “Top 50″ de canciones de verano. Hay que decir que España estuvo bien representada nada menos que entre las 10 primeras canciones. Lo adivinas? En el número 9 la famosa “Macarena”, en su versión discoteca y en inglés, claro. Y allá por el número 4 (mi memoria me traiciona, admito que no recuerdo exactamente el puesto). Como decía, allá por el número 4 la enorme, la inigualable, la magnífica “Aserejé”. Esta también en su versión inglesa. Disfrutemos unos minutos de este hito de la música española y de las habilidades políglotas de la Ketchup en la versión que cautivó al público anglosajón. Más comentarios después del vídeo.

Desgraciadamente el público inglés se perdió la letra original, que de todos modos tampoco habrían podido entender. Y ese, aunque no te lo parezca, es un detalle fundamental. Porque el hecho de no entender español hace que se pierdan las canciones latinas. El concepto “Canción de verano” no sería lo mismo sin Georgie Dann, Raffaela Carrá, La Orquesta Caracol, King África, Los Inhumanos, No me pises que llevo chanclas, Puturrú de Fuá y tantos otros que han animado nuestros veranos. Te imaginas todo lo que se están perdiendo?

No sólo ellos, lo que YO me estoy perdiendo! Alguna alma caritativa me puede dar alguna idea de cual es la canción del verano este año? Porfa…

18/07/08

Cerrado por vacaciones

Corto y efectivo.

Es tontería engañarse: en vacaciones es mejor olvidarse del ordenador.

Nos vemos el 1 de Agosto.

8/07/08

Echaré de menos a Bush (hijo)

Cuando el 4 de Noviembre del presente año 2008 los electores USA elijan a un nuevo presidente en las elecciones, yo estaré pensando en George W. Bush, el presidente saliente. El mundo perderá a un gran estratega, un visionario, un hombre de hechos, y no de palabras, sin hablar de ese porte y elegancia al andar. Le voy a echar de menos.

Estos días, y casi en tiempo prestado, Bush está en Japón asistiendo a la reunión del G8 en Hokkaido, organizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón (MOFA). El presidente japonés Fukada está dedicando la reunión a hablar de la subida de precios del petroleo y los alimentos, que está poniendo en peligro la Economía Mundial. Quizás porque su presidencia tiene los días contados y se siente con más libertad, Bush nos ha regalado una más de sus perlas de sabiduría, de su capacidad de estratega. Es más, esta vez ha demostrado sus habilidades de futurólogo.

Los medios de comunicación reproducen hoy unos comentarios de Bush en que dice que la economía USA:

“No ha crecido de forma tan robusta como nos hubiera gustado”

Bush, en su característico tono de analista culpa de ello al precio del petroleo:

“Tenemos un problema cuando se trata de depender de fuentes extranjeras de petróleo. Durante siete años he intentado hacer que el Congreso explorara nuevas fuentes de petroleo en el país”.

Te das cuenta del tono ligeramente consternado, el tono del genio incomprendido. Bush, que desde el principio vio venir este momento tubo en sus manos el poder evitar que sucediera, pero como siempre pasa en estos casos, la estupidez y la burocracia se interpusieron. Bush sabía que las fuentes de petroleo son limitadas y están en zonas políticamente convulsas. Sabía que tarde o temprano la sed de petróleo de China e India presionaría los precios al alza, y que la única solución era encontrar más petroleo a fin de que cuando los precios subieran, USA fuera independiente de ellos.

Habrá quien dirá que nuevos yacimientos sólo retrasarían la crisis. Que sus esfuerzos deberían haberse encaminado a incrementar la eficiencia energética y buscar substitutivos producidos localmente a fin de eliminar la dependencia de la Economía en el petroleo. Pero decir eso es una equivocación y Bush, cuya familia se ha enriquecido gracias al petroleo, sabe mucho del tema. Ahora que sus días como presidente se acaban empieza a rebelar algunos secretos de su genio incomprendido.

Le echaré de menos.

Por cierto, hoy la Casa Blanca se ha disculpado por repartir unas notas de prensa en la reunión del G8 en la que se decía del presidente italiano Berlusconi que

“Muchos se refieren a él como un político aficionado, quien llegó a Primer Ministro gracias al uso de su considerable influencia en los medios de comunicación”.

Quien es el responsable de decir semejantes palabras de una persona de reputación tan impecable, y lo que es peor, amigo personal de Bush, quien le apoyó en su liberación de Irak? Cuanta envidia genera el talento…

2/07/08

Los científicos tienen tiempo libre

Un equipo de abnegados científicos ha hecho un descubrimiento espectacular sobre la invasión romana de Britania. El descubrimiento es ni más ni menos que la fecha de la invasión que los historiadores afirman está equivocada!

Según un artículo de la BBC publicado ayer, la fecha comunmente aceptada de la invasión de Britania por parte de las tropas de Julio César es entre el 26 y el 27 de Agosto del año 55AC. Pero un equipo de científicos astrónomos pone esto en tela de juicio, afirmando que la fecha podría ser entre el 22 y el 23 de Agosto del mismo año. Cuatro días de diferencia! Imaginate las repercusiones de semejante descubrimiento.

El estudio ha sido realizado por la Universidad del Estado de Tejas. Aprovechando que en Agosto de 2007 las condiciones eran perfectas para comprobar sus teorías viajaron al sur de Inglaterra y descubrieron que “La corriente del canal de la Mancha iba en la dirección equivocada”, lo que invalida la fecha aceptada. Increíble! La corriente entre el 26 y 25 de Agosto de 55AC iba en dirección suroeste, con lo que los barcos romanos no habrían podido ir hacia el Noreste para desembarcar en la actual población de Deal. Basándose en que Julio Cesar cuenta que había luna llena, los científicos han decidido adelantar la fecha del desembarco cuatro días, momento en que la corriente iba en la dirección adecuada.

Este descubrimiento ha sido publicado en la prestigiosa revista Sky & Telescope Magazine, y va a re-escribir muchos libros de historia.

25/06/08

I’m blogging

El sábado por la noche, mientras estaba con unos amigos en un local musical tuve una llamada de aviso, un momento de lucidez. Tienen los blogs la habilidad de apoderarse de la mente de sus autores? Tengo todavía salvación?

En medio de la oscuridad, las luces relampagueantes y el volumen ridículamente alto de la música (que estuviéramos justo al lado de uno de los altavoces supongo que empeoraba la cosa) vi a un individuo acercarse. Llevaba una camiseta de un color oscuro indescifrable con un mensaje: “I’m blogging”.

Mi primer pensamiento se dirigió a la gramática. A qué se refiere? Que está blogueando en este momento, es decir, que va a escribir un post con lo que ocurre a su alrededor? O significa que él bloguea en general, en cualquier momento? En cualquier caso está claro que el individuo tiene un blog.

Fue entonces cuando un segundo pensamiento acudió a mi mente, inmediatamente seguido por un escalofrío.

El bloguero en cuestión no estaba comunicando al mundo que tiene un blog. Era más una afirmación, una demostración de estatus. La gran mayoría de la población, ante semejante camiseta, probablemente pensará: y qué? Y ahí reside el problema. El individuo tiene un blog, una página web en la que publica sus pensamientos y reflexiones. Tendrá 3 o 3.000 personas que leen sus posts, el numero no es importante, sino el hecho de que existen. Probablemente él les llamará “sus lectores”. Y su existencia le convierte en importante.

Pero su blog está en Internet. Cuando abandona su pequeño mundo cibernético nadie sabe de sus hazañas blogueras. Él quiere que esa importancia vaya con él, que el mundo real sea una extensión de su mundo cibernético, por eso siente la necesidad de informarnos de que tiene un blog.

Pero la verdad, es que cualquiera con acceso a un ordenador con Internet puede tener un blog. No es como escribir en un periódico o tener un programa de noticias en la TV. Es simplemente un blog. Pero tener un blog, puede pasar de ser un medio de expresión para convertirse en un fin en sí mismo? Es posible que acabemos creyendo que por tener un blog y “lectores” nos confiere algún tipo de autoridad y queramos reclamarla llevando una camiseta?

Estimado lector o lectora, si ves que mi ritmo de posts se reduce, es que estoy asegurándome de que la vida ahí afuera es todavía la principal.